Julius Sundblom
AI-tolkning · 1920-tal

Åland nekas handlingar på svenska efter domstolsbeslut

ETT OHYGGELIGT ÖVERGREPP PÅ VÅR SPRÅKLIGA FRIHET!

Återigen se vi fastlandets godtycke manifesteras i en domstolsfällning, hvarmed Vasa förvaltningsdomstol fullständigt ringaktar den fäderneärvda rätt till vårt modersmål, som det åländska folket tillkämpar sig dagligen. Att förvägra Landskapsregeringen handlingar på svenska i ett ärende som otvifvelaktigt berör oss, om än blott två kilometer utanför vår gräns, är en uppenbar kränkning af självstyrelsens heliga grundvalar, ja, ett bevis på den finskspråkiga nationalismens olycksbådande frammarsch. De tolkningar, som gagna finskan, skola alltid prioriteras, tycks devisen vara!

Månget öga har sett denna tilltagande arrogans, detta förakt för den bildade ordningen och därtill det svenska språkets urgamla häfd. Det var icke för intet Nationernas Förbund år 1921 tillerkände oss skydd för vår kultur och vår svenska egenart. Att nu en myndighet ej ens anser sig skyldig att förse Åland med nödig information på det språk som är det enda gångbara här, blott för att en godtycklig gräns dragits, är ett hån mot alla de principer hvarmed vår autonomi vilar. En fiskodling, hur liten densamma än må vara, påverkar visserligen vår marina miljö, hvars renhet vi pliktskyldigt må värna om.

Aldrig skall det åländska folket, som i åratal kämpat mot barbariet från öst och nu mot en obegriplig oförståelse från väst, låta sig nedtystas. Vi hafva ett mandat från folket, från Gud sjelf, att värna vår plikt, vår ordning och vår svenskhet. Låtom oss icke vika en tum från vårt anspråk på fullständig respekt för vår kulturella frihet; ej heller låtom oss förleda oss att tro att dylika domslut ej äro djupgående symboler för en större strid, hvars slut ännu ej är skrifvet.

*J.S.*

Ålands Radio
Originalartikeln · 2026

Åland nekas handlingar på svenska efter domstolsbeslut

Vasa förvaltningsdomstol avslår landskapsregeringens besvär om att de inte fick handlingar på svenska i ett ärende om en ny fiskodling i Skärgårdshavet.

Det var år 2023 som Nordic Trout sökte om tillstånd för en ny fiskodling i Skärgårdshavet, två kilometer utanför Ålands territorium. Innan tillståndet beviljades begärde tillståndsmyndigheten, regionförvaltningsverket i södra Finland, ett utlåtande från Åland. Handlingarna skickades bara på finska och det lämnade LR in besvär emot, de ville ha en översättning till svenska.

Men Vasa förvaltningsdomstols slutsats är att en regional eller lokal statsmyndighet bara behöver använda svenska om Åland hör till deras verksamhetsområde. Och eftersom den planerade fiskodlingen ligger utanför Ålands gräns så gäller inte den skyldigheten.

Landskapsregeringen och en privatperson hade dessutom sökt ändring i tillståndsbeslutet på basis av verksamhetens utsläpp. Förvaltningsdomstolen ansåg att verksamhetens skadliga påverkan på miljön var ringa och avslog besvären.